|
|
|
||
|
Im Jahr 2003 haben wir begonnen die gastronomischen Einrichtungen des Erholungsgebietes zu modernisieren. Mit tatkräftiger Unterstützung unserer Gastronomie-Partner wurden Imbiss und Eis-Cafe auf der Besucher-Terrasse sowie Teile des Imbisses am FKK-Strand umgestaltet. Der Rest (speziell die Gaststätte) folgten 2004. |
|
In 2003 we have reconstructed our food and drink area. Together with our partners we changed 'Imbiss' and 'Eis-Cafe' at the visitors-terrace and some parts of the area at the 'naked-beach'. In 2004 did follow the last part, the restaurant. |
|
|
urige "Bergsee Baude" mit zünftigem Essen und diversen Events, geöffnet von 11.00 Uhr bis mindestens 23.00 Uhr (oder nach Anforderung) |
|
special "Bergsee Baude" with local food-offers and sometimes events, opened from 11.00am until 11.00pm (or you can book different times) |
|
|
Hier bieten wir ein gemischtes Sortiment an, dieses reicht von Brötchen fürs Frühstück (oder schon belegt) über Kaffee, und andere Getränke bis zu Lebensmitteln und anderen nützlichen Dingen für Camper. Auch unsere Merchandising-Artikel haben hier ihren Platz gefunden. |
|
We have mixed offers, rolls, breakfast, coffee, drinks and some food and others for campers. You also can get our merchandising products |
|
|
preiswerte Imbiss-Versorgung, alle Getränke, geöffnet von 08.00 Uhr bis 23.00 Uhr (Vor- und Nachsaison nach Bedarf) |
|
cheap food and all drinks, opened from 08.00am until 11.00pm (may and september: how needed |
|
|
Eis (Waffel und Becher), Kaffe, Bäckerei-Artikel, Getränke |
|
icecream, coffee, bakery-food, drinks |
|
|
wie Imbiss an der Terrasse, zusätzlich Eis, Kaffee... |
|
like the food-court at the terrace, including icecream and coffee |
|
|
kleines Imbiss-Angebot (nur bei schönem Wetter) |
|
small food and drinks (if good wether) |
|